Business, Design & Engineering

Universal Translator Universalübersetzer

I translate intent into a plan that withstands reality, and I stay until it is rolled out. Ich übersetze Absicht in einen Plan, der der Realität standhält, und bleibe, bis er ausgerollt ist.

One person across business, design, engineering, and audit. Dein roter Faden zwischen Business, Design und Engineering.

You do not need more resources. Du brauchst keine weiteren Ressourcen.

You need one person who can hold the whole picture at once: business intent, product reality, design consequences, technical constraints, processes, risk assessment, and compliance. Du brauchst eine Person, die das Gesamtbild im Blick behält: Geschäftsabsicht, Produktrealität, Designfolgen, technische Grenzen, Prozesse, Risikoabschätzung und Compliance.

That is what I do. Genau das mache ich.

Get in touch Melde dich
I am available.
I am not scalable.
I can talk to you.
and
…to your developers.
…to your designers.
…to your clients.
…to your auditors.
…to all your stakeholders.
Ich bin verfügbar.
Ich bin nicht skalierbar.
Ich kann mit dir sprechen…
und
…mit deinen Entwicklern.
…mit deinen Designern.
…mit deinen Kunden.
…mit deinen Auditoren.
…mit all deinen Stakeholdern.
01 The advantage 01 Der Vorteil

Most projects fail in the gaps: Die meisten Projekte scheitern in Lücken:

  • Between what leadership means and what teams build. Zwischen dem, was Entscheider meinen, und dem, was Teams bauen.
  • Between a beautiful design and a buildable system. Zwischen top Gestaltung und einem umsetzbaren System.
  • Between "we are compliant" and "we can prove it". Zwischen "wir sind compliant" und "wir belegen es".
  • Between meetings and decisions. Zwischen Besprechungen und Entscheidungen.
  • Between decisions and execution. Zwischen Entscheidungen und Umsetzung.

My advantages are presence and precision: Meine Vorteile sind Präsenz und Präzision:

  • One accountable person across rooms. Eine verantwortliche Person in jeder Runde.
  • One shared language across roles. Eine gemeinsame Sprache über alle Rollen hinweg.
  • Transparency that prevents scope creep. Transparenz, die Scope-Creep verhindert.

Agencies scale through headcount. Consultants through slides. I scale through responsibility.
I cut coordination and ambiguity costs.
Agenturen skalieren über Headcount. Berater über Folien. Ich über Verantwortung.
Ich senke die Kosten für Koordination und Unklarheiten.

02 What you get 02 Was du bekommst

Clarity you can operate on: Klarheit, mit der du handeln kannst:

  • A single problem statement everyone agrees on. Eine Problemdefinition, auf die sich alle einigen.
  • A scope that is clear, bounded, and attainable. Ein Umfang, der klar, begrenzt und erreichbar ist.
  • A delivery sequence that matches actual team capacity. Eine Umsetzungsreihenfolge, die zur realen Teamkapazität passt.
  • Trade-offs made early, not discovered late. Abwägungen, die früh entschieden werden, nicht spät entdeckt.

Speed without chaos: Tempo ohne Chaos:

  • Fewer meetings, because decisions are captured and reused. Weniger Meetings, weil Entscheidungen dokumentiert und wiederverwendet werden.
  • Less rework, because constraints are surfaced before execution. Weniger Nacharbeit, weil Grenzen vor der Umsetzung sichtbar sind.
  • Less "almost done", because acceptance criteria are precise. Weniger "fast fertig", weil Abnahmekriterien präzise sind.

Confidence across stakeholders: Sicherheit für alle Beteiligten:

  • Executives hear risk and cost in plain language. Führungskräfte bekommen Risiko und Kosten in Klartext.
  • Teams get requirements that are testable and implementable. Teams bekommen Anforderungen, die testbar und umsetzbar sind.
  • Auditors get evidence, not stories. Auditoren bekommen Nachweise, keine Geschichten.
  • Clients get a consistent narrative and predictable delivery. Kunden bekommen eine konsistente Linie und planbare Umsetzung.
03 Situations 03 Situationen

Case 01 Fall 01

Problem Problem
Leadership says go, but teams still need a plan. Die Geschäftsführung sagt: Los. Das Team braucht trotzdem einen Plan.
Solution Lösung
I turn direction into a resilient, achievable roadmap. Ich mache aus einer Richtung eine belastbare und erreichbare Roadmap.
Result Ergebnis
One shared roadmap. Eine gemeinsame Roadmap.

Case 02 Fall 02

Problem Problem
Designers want polish; developers need requirements and speed. Designer wollen Feinschliff, Entwickler Anforderungen und Tempo.
Solution Lösung
I establish a design system that secures quality and stays fast to implement. Ich etabliere ein Designsystem, das Qualität sichert und schnell umsetzbar bleibt.
Result Ergebnis
One unified interface language. Eine gemeinsame UI‑Sprache.

Case 03 Fall 03

Problem Problem
Stakeholders pull in different directions. Beteiligte ziehen in verschiedene Richtungen.
Solution Lösung
I document decisions, repeat them across every room, and make consequences visible. Ich dokumentiere Entscheidungen, wiederhole sie in allen Runden und mache Konsequenzen sichtbar.
Result Ergebnis
One source of truth. Eine einzige Quelle der Wahrheit.
04 When to contact me 04 Wann du mich brauchst

Contact me when any of these are true: Melde dich, wenn eines davon stimmt:

  • You have momentum, but no alignment. Du hast Momentum, aber keine Ausrichtung.
  • You have a plan, but it will not survive engineering review. Du hast einen Plan, aber er hält dem Engineering-Review nicht stand.
  • Design and engineering are working without a single source of truth. Gestaltung und Entwicklung optimieren auf unterschiedliche Wahrheiten.
  • You are shipping under pressure and quality is starting to slip. Du lieferst unter Druck und die Qualität kippt.
  • You are facing a compliance review, due diligence, procurement, or an audit. Du stehst vor einer Compliance-Prüfung, Due Diligence, Procurement/Einkauf oder einem Audit.
  • You are rebuilding, migrating, integrating, or inheriting a system you did not design. Du baust neu, migrierst, integrierst oder übernimmst ein System, das du nicht entworfen hast.
  • You are tired of status updates and want decisions and delivery. Du bist müde von Statusberichten und willst Entscheidungen und Umsetzung.

Not a fit: Nicht passend:

If you just need more hands. Wenn du nur mehr Hände brauchst.

05 What I do 05 Was ich tue

What I do: Was ich tue:

  1. Turn intent into a workable brief. Absicht in ein belastbares Briefing übersetzen.
    • Extract the real goal from the noise. Das eigentliche Ziel aus dem Rauschen holen.
    • Define constraints: time, budget, risk, technical boundaries, brand, compliance. Rahmen klären: Zeit, Budget, Risiko, technische Grenzen, Marke, Compliance.
    • Rewrite the brief until it can be used to make decisions. Das Briefing schärfen, bis es Entscheidungen trägt.
  2. Convert the brief into a delivery shape. Aus dem Briefing eine umsetzbare Form machen.
    • What we are building, what we are not building, and why. Was wir bauen, was wir bewusst nicht bauen und warum.
    • What must be true for this to be done. Was erfüllt sein muss, damit es fertig ist.
    • What can be staged, piloted, or deferred without lying to ourselves. Was gestaffelt, pilotiert oder verschoben werden kann, ohne uns etwas vorzumachen.
  3. Align the rooms. Alle Beteiligten auf Linie bringen.
    • Business gets a plan they can defend. Business bekommt einen Plan, den es verteidigen kann.
    • Product gets priorities and acceptance criteria. Produkt bekommt Prioritäten und Abnahmekriterien.
    • Design gets a system, not one-off screens. Design bekommt ein System, keine Einzelscreens.
    • Engineering gets architecture decisions that are explicit, not implied. Entwickler bekommen Architekturentscheidungen, die explizit statt implizit sind.
    • Audit/risk gets language, evidence, and accountability. Audit/Risiko bekommt Sprache, Nachweise und Verantwortung.
  4. Stay until we are productive. Dranbleiben, bis wir produktiv sind.
    • Remove ambiguity as soon as it appears. Unklarheit sofort auflösen, sobald sie auftaucht.
    • Stop scope creep by making consequences visible. Scope-Creep stoppen, indem Konsequenzen sichtbar werden.
    • Protect the narrative so the product stays coherent as it grows. Den roten Faden schützen, damit das Produkt beim Wachsen stimmig bleibt.

The stack: Der Stack:

  • Strategy: Scope, sequencing, measurable outcomes, trade-off rules. Strategie: Umfang, Umsetzungsreihenfolge, messbare Ergebnisse, Regeln für Abwägungen.
  • Design: Interface language, patterns, edge cases, feasibility. Gestaltung: Gestaltungssprache, Muster, Randfälle, Machbarkeit.
  • Execution: Buildable work packages, unblock dependencies, define done. Umsetzung: Umsetzbare Arbeitspakete, Blockaden lösen, fertig definieren.
  • Governance: Decision log, risk register, audit evidence. Steuerung: Transparenz, Risikoabschätzung, Audit-Nachweise.
06 Differentiators 06 Differenziatoren

Single-thread accountability: Einzelverantwortung:

  • You do not get a rotating cast. Du bekommst keine rotierende Besetzung.
  • You get one person who keeps every decision in mind and can explain it to anyone. Du bekommst eine Person, die jede Entscheidung im Kopf hat und sie jedem erklären kann.

Fluency across languages: Sprachgewandtheit zwischen den Welten:

  • Revenue, margin, pricing, timing. Umsatz, Marge, Preis, Timing.
  • Product scope and user outcomes. Produktumfang und Nutzerergebnisse.
  • Design systems and interaction detail. Designsysteme und Interaktionsdetails.
  • Architecture, delivery, operations. Architektur, Umsetzung, Betrieb.
  • Risk, compliance, procurement, audit. Risiko, Compliance, Einkauf, Audit.

Not a consultant. Not an agency. Kein Berater. Keine Agentur.

  • Consultants often stop at recommendation. Berater stoppen oft bei der Empfehlung.
  • Agencies often optimize for throughput. Agenturen optimieren oft auf Durchsatz.
  • I optimize for coherence and delivery. Ich optimiere für Kohärenz und Umsetzung.

Precision over persuasion: Präzision statt Inszenierung:

  • I don't sell ideas, I execute them. Ich verkaufe keine Ideen, ich setze sie um.
  • I make them durable: definitions, trade-offs, acceptance criteria, transparency, evidence. Ich mache sie belastbar: Definitionen, Trade-offs, Abnahmekriterien, Transparenz, Nachweise.

Designed for high-stakes environments: Für Umfelder mit hoher Verantwortung gebaut:

  • Procurement, legal review, brand risk, operational risk, audits. Einkauf, Compliance, Datenhaltung, operatives Risiko, Audits.
  • The constraints stop being surprises. Randbedingungen sind keine Überraschungen mehr.
07 Background 07 Hintergrund

I have 25 years of experience in business, development and design. Ich habe 25 Jahre Erfahrung in Business, Entwicklung und Design.

  • I have created and sold startups. Ich habe Startups aufgebaut und verkauft.
  • I have been employed as a regular guy inside teams. Ich war als Festangestellter Teil von Teams.
  • I have worked for world-leading advertising agencies and networks. Ich habe für weltweit führende Werbeagenturen und Netzwerke gearbeitet.
  • I have directly worked with multinational entities. Ich habe direkt mit multinationalen Unternehmen gearbeitet.
  • I have spent my life around the world and loved it everywhere. Ich habe mein Leben rund um die Welt verbracht und es überall geliebt.
08 Engagement shapes 08 Formen der Zusammenarbeit
  1. Diagnostic: short, focused. Diagnose: kurz, fokussiert.
    • Establish truth fast: goal, constraints, risks, sequence, first decisive steps. Klarheit herstellen: Ziel, Rahmen, Risiken, Reihenfolge, erste entscheidende Schritte.
  2. Embedded translator: the default. Eingebetteter Übersetzer: der Normalfall.
    • Join for a defined period. Für einen definierten Zeitraum einsteigen.
    • Become the connective tissue across stakeholders, design, engineering, and governance. Das Bindeglied zwischen Beteiligten, Gestaltung, Entwicklung und Steuerung sein.
  3. Delivery rescue. Projektrettung.
    • Recover clarity, make trade-offs, re-sequence. Klarheit zurückholen, Trade-offs entscheiden, Reihenfolge neu setzen.
    • Get back to a shippable path. Zurück auf einen umsetzbaren Pfad.
09 Hard edges 09 Harte Kanten

I will say no. Ich werde Nein sagen.

  • If the scope does not fit the timeline, I will say so. Wenn der Umfang nicht zum Zeitplan passt, sage ich es.
  • If the org structure makes delivery impossible, I will say so. Wenn die Org-Struktur Umsetzung unmöglich macht, sage ich es.
  • If design choices create operational risk, I will say so. Wenn Gestaltungsentscheidungen operatives Risiko erzeugen, sage ich es.
  • If engineering wants to just build it without acceptance criteria, I will say so. Wenn Entwickler einfach ohne Abnahmekriterien loslegen wollen, sage ich es.
  • If audit requirements are real, we treat them as product requirements, not paperwork. Wenn Audit-Anforderungen real sind, behandeln wir sie als Produktanforderungen, nicht als Papierkram.

This is how projects become calm again. So werden Projekte wieder ruhig.

10 Clients & projects 10 Kunden & Projekte

Availability Verfügbarkeit

I am available. Ich bin verfügbar.

My rate is 100 € per hour, billed in 15 minute increments.
Want me on board? Send a few details and a timeframe.
I'll tell you right away if I can help and what I'd change first.
Mein Satz beträgt 100 € pro Stunde, abgerechnet in 15-Minuten-Schritten.
Soll ich einsteigen? Schick mir ein paar Infos und einen Zeitrahmen.
Ich melde mich direkt, ob ich helfen kann und was ich zuerst ändern würde.

mail@juergenbonne.de

I'm here to make the complex simple for you. Ich bin hier, um das Komplexe einfach zu machen.

I look forward to hearing from you. Ich freue mich, von dir zu hören! Me alegra saber de ti.

Content source: me-2026-02-en.md Textquelle: me-2026-02-de.md Fuente de contenido: me-2026-02-es.md